|
|
|
|
|
|
|
Virgile
- les Géorgiques - Livre I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ms |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
© |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les Géorgiques célèbrent le retour à la terre
comme seule politique des Latins. Virgile commente en poête, la politique
même d'Octave. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce qui
produit les riantes moissons: sous quel astre, Mécène, il convient de retourner la terre et de marier la vigne
à l'ormeau; quels soins demandent les bœufs; comment s'élève le menu bétail;
et combien la nature a donné d'intelligence à l'abeille économe, voilà ce que
je vais chanter. |
|
|
|
Dans
ce propos en guise de plan de travail, Virgile invoque Caius Cilnius Mécène, un
ami sûr d'Octave et un protecteur des écrivains, fin lettré lui-même, lui
ayant demandé d'écrire un poême en accord avec la politique d'Octave (futur
empereur Auguste). Ce grand protecteur a laissé son nom au sens commun de
mécène. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brillants
flambeaux du monde; Bacchus et toi bienfaisante Cérès, c'est par vos dons que la terre a substitué le blé
nourissant au gland de Chaonie (nord de la Grèce où se trouvait à Dodone une
forêt sacrée de chênes dédiée à Jupiter) et mêlé le jus des raisins à l'eau de l'Achélous (fleuve mythique
personnifié du nord ouest de la Grèce) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous Faunes et Dryades et toi au trident
redoutable; Neptune (Poséidon) et toi, habitant des forêts de Céa (Aristée de l'île de Céos),
Pan gardien
des brebis au cher Ménale (montagne de Grèce) assistez-moi, mais aussi Minerve (Athéna) par qui fut trouvé
l'olivier, et toi inventeur de la charrue recourbée (Triptolème) et toi Sylvain (dieu latin des
forêts et des champs), vous tous dieux et déesses qui avez pour mission de
veiller sur nos champs, nourrissez nos plantes nouvelles et faites tomber du
haut du ciel une pluie abondante sur les semailles |
|
|
|
Longue
invocation des dieux riche en renseignements sur la mission des dieux.
Il ajoutera une invocation polie à Octave. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|